
مأساة هاملت : أمير الدنمرك
تأليف وليم شكسبير
ترجمة محمد عناني
عن الكتاب
هذه هي الترجمة العربية الكاملة والمنظومة الأولى لمسرحية شكسبير الشهيرة هاملت، وقد ترجمها الدكتور محمد عناني أستاذ الأدب الإنجليزي وذو الخبرة الواسعة في الترجمة من الإنجليزية وإليها، وهو يقدم لها بمقدمة شاملة تتناول النوع الأدبي للمسرحية والآراء النقدية المختلفة فيها حتى مطلع القرن الحادي والعشرين، كما يذيل الترجمة بحواش مستفيضة تعالج شتى مشكلات النص اللغوية وتعرض أهم تعليقات النقاد عليها وتفسيراتهم لما غمض فيها أو أثار الخلاف. ولما كان الأصل يجمع بين النظم والنثر فقد راعى المترجم ذلك فخرجت ترجمته صادقة وأمينة في المعنى والمبنى للأصل الشكسبيري، ولا شك أن السلاسة التي تتميز بها العبارة العربية سوف تيسر تذوق النص لغير المتخصص قبل المتخصص.
عن المؤلف

وليام شكسبير (1564 ـ 1616) كبير الشعراء الإنكليز. كان ممثلاً ومؤلفاً مسرحياً. سبر في مسرحياته أغوار النفس البشرية، وحلّلها في بناء متساوق جعلها أشبه شيء بالسيمفونيات الشعرية. يعد شكسبير من أبرز الشخصي
اقتباسات من الكتاب
لا توجد اقتباسات لهذا الكتاب بعد.
سجّل الدخول لإضافة اقتباس






