Skip to content
غلاف كتاب مخطوطات البحر الميت "الترجمة المعتمدة للنص الأصلى لمخطوطات قمران"
مجاني

مخطوطات البحر الميت "الترجمة المعتمدة للنص الأصلى لمخطوطات قمران"

0.0(٠ تقييم)
عدد الصفحات
٤٠٢
سنة النشر
2008
ISBN
0
المطالعات
٥٤٠

عن الكتاب

الكتاب من حيث المضمون كتاب قيم جدا لابد وأن يكون فى المكتبة العربية سيما وانه يتحدث عن اكتشافات أثرية ثم العثور عليها فى الأردن. كان حريا أن يعمد مؤلف عربي الى الكتابة عن الموضوع باللغة العربية. ولكن والحالة هذه, فلا أقل من أن يترجم كتاب عن الموضوع الى اللغة العربية. ان مخطوطات البحر الميت تلقى ضوءا على تاريخ وتنظيم جماعة متنسكة من اليهود عاشت فى خرائب قمران ومغائرها فى القرن الأول قبل الميلاد. والمخطوطات تبحث فى معتقدات هذه الطائفة المعزولة من اليهود وفى تنظيمهم الاجتماعى. وهذه المخطوطات قيمة من وجهة نظر العربي الذي يريد أن يعرف شيئا عن عدوه. واذا كان من معترض على فحوى الكتاب من حيث انه مختص فى تاريخ اليهودية فى فترة من الزمن, فهذا الاعتراض مردود اذ ان المخطوطات تشير الى تاريخ نفر من اليهود فى عصر انحلالهم وانعزالهم فى البلاد المقدسة. ومن الطريف ان يتعرف القارئ العربى على كيفية انطواء اليهود فى أيام محنتهم على معتقدات دينية غيبية, وعلى كيفية تنظيم أنفسهم تنظيما دينيا. ومن الطريف أيضا أن يتعرف القارئ العربى الى طوائف اليهود الدينية من فريسيين وصدوقيين وغيرهم قبيل مجيء المسيح, مما يساعد على دراسة العقلية اليهودية الدينية والاجتماعية والسياسية كيما يستطيع الفرد العربى أن يوجههم عن علم ايجابي لا عن احجام وتجاهل سلبي. ويبرز فى هذا المجال (الفصل الحادى عشر والفصل الثاني عشر والفصل الثالث عشر) من الكتاب المترجم. وهذا الباب يبحث فى جماعة قمران- نشأتهم, تاريخهم, تنظيمهم, معتقداتهم وأشخاص الكتاب الذين خطوا المخطوطات.

عن المؤلف

محمود العابدي
محمود العابدي

ولد في مدينة نابلس سنة 1907 وتلقى فيها دراسته الابتدائية. وفي سنة 1923 التحق بدار المعلمين في القدس وتخرج فيها سنة 1927 فعين مدرساً في المدرسة الصلاحية الثانوية بنابلس، ثم في مدرسة بيت لحم. وبعدها عين

اقتباسات من الكتاب

لا توجد اقتباسات لهذا الكتاب بعد.

سجّل الدخول لإضافة اقتباس

يقرأ أيضاً

المراجعات

💬

لا توجد مراجعات بعد. كن أول من يراجع هذا الكتاب!