
حكايات زنجبار، رويت من قبل المواطنين سكان الساحل الشرقي بأفريقيا
تأليف جورج دبليو باتمان
ترجمة حسين حمد حسين الفقيه
عن الكتاب
إلى فتياننا العرب... أقدم هذا الكتاب المُترجم الذي يحوي بين دفتيه مجموعة متنوعة رائعة من الحكايات الشعبية التي كان يرويها الأجداد للأحفاد في بلاد زنجبار العربية. وقد قام المُترجم الإنجليزي (جورج دبليو باتمان) بجمعها وترجمتها من اللغة السواحلية إلى لغته الأم الإنجليزية. إن هذه الروايات العربية من الشواهد الكبيرة التي تدل على تقدم العرب في مجال الأدب الروائي، فالعرب هم السابقون لجميع الأمم في تطور العلوم والآداب بشتى أنواعها، وفي تاريخ الحضارة الإسلامية كثير من الأدلة على ذلك. وتجدر الإشارة إلى أن حركة الترجمة التي قام بها الأوروبيون، وهي ترجمة المؤلفات العربية إلى اللغات الأوروبية؛ قد ساهمت كثيراً في تطور الأدب الأوروبي. أما عن القصص التي وردت في هذا الكتاب، فهي متنوعة في أسلوبها الأدبي وطريقة سردها، فقد نُسِجَت أحداثها بأساليب رائعة لم يسبق لأي من الأمم الأخرى معرفتها، وهو ما يُعرف لدى الأوروبيون الآن بمصطلح (الحكايات التَّرَاكُمِيَّة)، وهو نوع من أساليب السرد التَّراكُمي الذي يعتمد على تكرار الأحداث السابقة مع الأحداث الحاضرة بشكلٍ تراكميٍ متسلسل.
اقتباسات من الكتاب
لا توجد اقتباسات لهذا الكتاب بعد.
سجّل الدخول لإضافة اقتباس







