شاعر عراقيّ ولد في الناصريّة في جنوب العراق عام 1955 ويقيم في باريس منذ 1976.
يمارس النقد الأدبيّ وترجمة الشّعر والفلسفة ويُعلّم الأدب العربيّ والأدب المقارن في "المعهد الوطني للّغات والحضارات الشرقيّة" (إينالكو) بباريس.
من ترجماته إلى اللغة العربية
- الكوميديا الإلهية لدانتي أليغييري في 1036 صفحة، منشورات اليونسكو بباريس والمؤسّسة العربية للدراسات والنشر في عمّان-بيروت،2002. - الأثار الشعرية لآرتور رامبو، منشورات الجمل، بيروت-بغداد، 2007، طبعة ثانية مزيدة بنصّ لرامبو مكتشف حديثاً، الدار نفسها، 2008. - الأثار الشعرية لراينر ماريا ريلكه، مشروع كلمة في أبو ظبي ومنشورات الجمل، بيروت-بغداد، 2009.
كما وضع ترجمات فلسفية لجاك دريدا وجيل دولوز وترجم منتخبات سرديّة لخوان غويتيسولو ومختارات شعرية لفيليب جاكوتيه، والنصّ الكامل لكتاب جان جينيه "أسير عاشق"، وهذه الترجمات كلّها نافدة وهو بصدد إعدادها للظهور في طبعات جديدة منقّحة ومزيدة.
اصداراته
أصدر مجموعتين شعريتين: 1. الماء كلّه وافدٌ إليّ، المؤسّسة العربية للدراسات والنشر، عمّان-بيروت 1999. 2. مِعمار البراءة، منشورات الجمل، بيروت-بغداد، 2007.