Skip to content
غلاف كتاب دليلك إلى عالم الترجمة أخطاء المترجمين
مجاني

دليلك إلى عالم الترجمة أخطاء المترجمين

3.0(٠ تقييم)٣ قارئ
عدد الصفحات
١٦٠
سنة النشر
2007
ISBN
0
التصنيف
لغات
المطالعات
٣٬٠٨٤

عن الكتاب

أثناء مطالعتنا لعبارات مترجمة من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية أو العكس فإننا نلاحظ وجود مجموعة من الأخطاء تؤدى إلى اختفاء الوجه الأنيق الجميل للغتنا العربية، وغالباً ما يكون ذلك نتيجة عدم إلمام المترجم بأصول اللغة وقواعدها.. فقد يكون المترجم مبتدئاً أو غير متخصص. وينطبق هذا الوضع على بعض العاملين فى حقل الإعلام المرئى والمسموع أثناء متابعة مؤتمر أو ندوة تحتوى على محاضرة أو حوار باللغة الإنجليزية، وتؤدى أخطاء الترجمة إلى تشويه الموضوع وإلى اهتزاز صورة المتحدث. ونتيجة لذلك فإن مؤلف هذا الكتاب والذى يعمل بحقل الترجمة منذ فترة زمنية طويلة قد جمع كماً هائلاً من هذه الأخطاء وقدم تصحيحاً لها، مع توضيح وجهات النظر التى تؤدى إلى مثل هذه الأخطاء . ويعرض المؤلف فى هذا الكتاب كثيراً من التعبيرات اللغوية التى يمكن للمترجم أن يستخدمها لتعطى ترجمته قوة فى الأسلوب، ووقعاً مريحاً لدى المتلقى سواء كان قارئاً أو مستمعاً أو مشاهداً. إن خبرة المترجم تنمو وتصقل نتيجة لمعرفة أخطائه أو الإلمام بأخطاء الآخرين ومحاولة الوصول إلى أفضل التعبيرات وأكثرها دقة ووضوحاً. ويأتى هذا الكتاب ليضيف مزيداً من الخبرات إلى المترجمين لعلنا نصل بلغتنا إلى أبهى صورها، ونرجو أن يحقق الهدف المنشود.

اقتباسات من الكتاب

هكذا وجدت نفسي متساويا

1 / 2

يقرأ أيضاً

المراجعات

💬

لا توجد مراجعات بعد. كن أول من يراجع هذا الكتاب!