
علاج شوبنهاور
تأليف إرفين د. يالوم
ترجمة خالد الجبيلي
عن الكتاب
أنجز المترجم السوريّ خالد الجبيلي ترجمة رواية "علاج شوبنهاور" للكاتب والروائي الأمريكيّ إرفين د. يالوم (1931). الرواية التي صدرت للمرّة الأولى سنة 2000، تستعد "منشورات الجمل" لإصدارها باللغة العربية قريبًا، بعد أن سبق وأصدرت للمؤلّف نفسه رواية "عندما بكى نيتشه" بترجمة الجبيلي أيضًا. في روايته هذه، يكمل إرفين د. يالوم اشتغاله في حقل المعالجة والتحليل النفسي والفلسفي لشخصيَّات الرواية. فبعد أن وضع الفيلسوف الألمانيّ الشهير فريدريك نيتشه بطلًا لروايته السابقة التي دارت حول علاج الأخير من الكآبة، وتحوّلت شيئًا فشيئًا إلى جلسات نقاشٍ وسجالاتٍ فلسفية بين نيتشه وطبيبه؛ يختار من الفيلسوف الألمانيّ آرثر شوبنهاور، المعروف بتشاؤمه وسوداويته وإصابته الدائمة بالكآبة؛ بطلًا لروايته هذه التي تناولت حياته وفلسفته. هكذا، يضعنا إرفين د. يالوم إزاء رواية دسمة من حيث حجمها والأفكار والأحداث التي تناولتها. تروي "علاج شوبنهاور" حكاية طبيب نفسي يُدعى جوليوس هيرتزفيلد، يكتشف مصادفةً أنّه مصابٌ بسرطان الجلد، ليجد نفسه حينها منصرفًا إلى التمعّن فيما حقَّقه في حياته المهنية، باحثًا عن مرضاه الذي أخفق في علاج حالاتهم النفسية. وهكذا إلى أن يتواصل مع مريضٍ سابق كان قد عالجه من الإدمان الجنسي منذ عشرين عامًا. المريض الذي يُدعى فيليب سلايت، يُخبر الطبيب هيرتزفيلد أنّه تمّكن من علاج إدمانه من خلال فلسفة آرثر شوبنهاور، ومن هنا، تبدأ حياة الأخير بالظهور في الرواية شيئًا فشيئًا.
عن المؤلف
إيرفن ديفيد يالوم، روائي وكاتب وطبيب نفسي وجودي أمريكي ولد في واشنطن 13 مايو عام 1931 لأبوين يهوديين من روسيا. له عدة مؤلفات في الطب النفسي. كما اشتهر بكتابة روايات عن بعض الفلاسفة الكبار، كرواية "عند
اقتباسات من الكتاب
لا توجد اقتباسات لهذا الكتاب بعد.
سجّل الدخول لإضافة اقتباسيقرأ أيضاً
المراجعات
💬
لا توجد مراجعات بعد. كن أول من يراجع هذا الكتاب!








