[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"$fVZ4oS2kJ2XahhENjObVJFfjdBCND_Xhz03n_cMMXUls":3,"$fJGhvSg23ksYnIcWs1YLPLzNflpXXDKWTFYRsezqWQls":45},{"id":4,"title":5,"visible":6,"description":7,"coverUrl":8,"pageCount":9,"publishYear":10,"isbn":11,"language":12,"avgRating":13,"ratingsCount":14,"reviewsCount":14,"readsCount":6,"views":15,"shelvesCount":6,"hasEbook":16,"ebookType":10,"visibleEbook":14,"hasEpub":16,"epubUrl":10,"author":17,"translators":20,"editors":10,"category":10,"publisher":24,"publishers":27,"reviews":29,"authorBio":30,"quotes":32,"relatedBooks":33},246834,"مقدمة إلى الترجمية (علم الترجمة)",1,"\u003Cp>يعرض هذا الكتاب رؤية جامعة لميدان علم الترجمة الواسع، على الرغم من \nقلة معرفتنا به.&nbsp; فهو يقترح على القراء عرضاً لنشاطات بَذَلها أصحابها، لا \nيدّعي الشمولية. وفيه، أخذنا بالحسبان نتائج الدراسة الترجمية، لكنَّ أصالة\n هذا الكتاب تعود إلى سعيه لتوضيح تنوّع المقاربات النظرية والعملية \nالمهنية في مجال الترجمة والترجمة الفورية.\u003C\u002Fp>\u003Cp>لا غرو في أن استقلالية علم الترجمة (الترجمية) قد ترسّخ تفي هذا الكتاب\n على الرغم من توجّهه المتعدِّد المشار بالتي يقوم عليها كل فصل من فصوله. \nولئن ركَّز الكتاب على الإشكالية الترجميّة بالمعنى المعروف، إلا إنه يسمح \nللإحاطة بمجال درسي خاص، وأبوابٍ لازمة ومثمرة.\u003C\u002Fp>\u003Cp>هذه المقدِّمة إلى علم الترجمة، تخاطب الساعين إلى الترجمة سواء أكان \nذلك السعي في رحاب الجامعات أم في الميدان المهني. من خلال تصميمها العملي،\n فهي تهدف إلى أن تكون أداة يرجع إليها مترجمو المستقبل والمترجمون \nالفوريون، والمُعِدّون adapsteuss وLocalisateurs. وأساتذة الألسن الأجنبية\n والقائمون على التأهيل في مهن الترجمة.\u003C\u002Fp>\u003Cp>إذاً، فالترتيب الذي يقوم عليه هذا الكتاب بغيته الأولى أن يكون سهل \nالتناول. حيث ترى في فصوله حشداً من المقبوسات القصيرة العامة، \nوالمؤاطِّرات العامة التركيبية .Synthétiye أما الأفكار الواردة فيه \nفمزوَّدة بأمثلة، ومقبوسات هدفها المساعدة على الفهم والحفظ، أو الاستذكار.\n والمصطلحات الاختصاصية (أو الفنية) لعلم الترجمة وعمدنا إلى تعريف \nالمصطلحات التخصصية، وإحالتها إلى مظانها. ووضعنا في آخر الكتاب ثَبتاً \nيسهّل على القارئ شأن البحث عما يريد.\u003C\u002Fp>\u003Cp>\n\n\n\n\n\n\n\n\u003C\u002Fp>\u003Cp>وقد توّجنا كل فصلٍ من فصول&nbsp; الكتاب بملخصٍ لما ورد فيه من أفكار رئيسة.\n ومجموعة من الأسئلة التي تستعيد النقاط التي وردت فيه. كما تسمح هذه \nالأسئلة بتوضيح أهم الأوجه التي أتى عليها الفصل المعني. أما باب القراء \nاتالتين نصحبها. فقد صمَّمناه ليكون تذكيراً بالنتائج المتحقِّقة، \nواستشراقاً للأفكار المطروحة. والهدف من هذا كله إدخال القارئ في ما يقوم \nعليه علم الترجمة من وفرة وغنى.\u003C\u002Fp>","https:\u002F\u002Fcdn.raffy.me\u002Fresize\u002F400x600\u002FBooks\u002FAug17\u002Fraffy.ws_2468344386421503852303.jpg",300,null,"0","ar",3,0,296,false,{"id":18,"nameAr":19},62885,"ماتيو غيدير",[21],{"id":22,"nameAr":23},48626,"قاسم المقداد",{"id":25,"nameAr":26},2885,"دار نينوى للدراسات والنشر والتوزيع",[28],{"id":25,"nameAr":26},[],{"id":18,"name":19,"avatarUrl":10,"bio":31,"bioShort":31},"أستاذ الدراسات الإسلامية والفكر العربي'' بجامعة ''تولوز''2 بفرنسا&nbsp;",[],[34,40],{"id":35,"title":36,"coverUrl":37,"authorName":19,"avgRating":38,"views":39},276694,"مقدمة إلى الترجمية (علم الترجمة) - تفكرات في ماضي الترجمة وحاضرها ومستقبلها","https:\u002F\u002Fcdn.raffy.me\u002Fresize\u002F200x300\u002FPool_Covers\u002F2015\u002FJan\u002F91c3fdb3-3fab-40fc-86e9-d20a68dd541d.png",4,363,{"id":41,"title":42,"coverUrl":43,"authorName":19,"avgRating":14,"views":44},299352,"التواصل متعدد اللغات الترجمة التجارية والمؤسساتية","https:\u002F\u002Fcdn.raffy.me\u002Fresize\u002F200x300\u002FPool_Covers\u002F2017\u002FJan\u002F02a93a01-0595-47c4-8f4c-4989b342382c.png",271,{"books":46},[47,50,51,59,67,75,83,91],{"id":35,"title":36,"coverUrl":37,"authorName":19,"ratingsCount":6,"readsCount":48,"views":49},2,380,{"id":41,"title":42,"coverUrl":43,"authorName":19,"ratingsCount":14,"readsCount":14,"views":44},{"id":52,"title":53,"coverUrl":54,"authorName":55,"ratingsCount":56,"readsCount":57,"views":58},93,"حياة في الإدارة","https:\u002F\u002Fcdn.raffy.me\u002Fresize\u002F200x300\u002FBooks\u002FJun11Feb16\u002F2011-10-20-00-40-554e9fb7dcad76f.jpg","غازي القصيبي",133,374,18558,{"id":60,"title":61,"coverUrl":62,"authorName":63,"ratingsCount":64,"readsCount":65,"views":66},1442,"الخيميائي","https:\u002F\u002Fcdn.raffy.me\u002Fresize\u002F200x300\u002FBooks\u002FJun11Feb16\u002Fraffy.ws_14422441.jpg","باولو كويلو",104,371,20003,{"id":68,"title":69,"coverUrl":70,"authorName":71,"ratingsCount":72,"readsCount":73,"views":74},87,"بيكاسو وستاربكس","https:\u002F\u002Fcdn.raffy.me\u002Fresize\u002F200x300\u002FBooks\u002FJun11Feb16\u002F2012-02-06-11-49-334f300efda63f8.jpg","ياسر حارب",71,326,31009,{"id":76,"title":77,"coverUrl":78,"authorName":79,"ratingsCount":80,"readsCount":81,"views":82},34214,"الأسود يليق بك","https:\u002F\u002Fcdn.raffy.me\u002Fresize\u002F200x300\u002FBooks\u002FJun11Feb16\u002Fraffy.ws_c1360146330_.jpg","أحلام مستغانمي",102,284,15688,{"id":84,"title":85,"coverUrl":86,"authorName":87,"ratingsCount":88,"readsCount":89,"views":90},22587,"أحببتك أكثر مما ينبغي","https:\u002F\u002Fcdn.raffy.me\u002Fresize\u002F200x300\u002FBooks\u002FJun11Feb16\u002Fraffy.ws_e5dh1ajecm.jpg","أثير عبد الله النشمي",64,221,12790,{"id":92,"title":93,"coverUrl":94,"authorName":95,"ratingsCount":96,"readsCount":97,"views":98},191010,"قواعد العشق الأربعون : رواية عن جلال الدين الرومي","https:\u002F\u002Fcdn.raffy.me\u002Fresize\u002F200x300\u002FBooks\u002FJun11Feb16\u002Fraffy.ws_191010010191.jpg","إليف شافاك",40,220,16442]