[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"$fcIfUURri04dD0VGcj9un9Bbcoi6OFbSFOFrA9-rd-TY":3},{"books":4},[5,13,20,27,33,38,43,47],{"id":6,"title":7,"coverUrl":8,"authorName":9,"ratingsCount":10,"readsCount":11,"views":12},230983,"تعلّم قواعد اللغة الانجليزية ","https:\u002F\u002Fcdn.raffy.me\u002Fresize\u002F200x300\u002FBooks\u002FJun11Feb16\u002Fraffy.ws_2309833890321414563319.jpg","ماجد سليمان دودين",2,7,1270,{"id":14,"title":15,"coverUrl":16,"authorName":9,"ratingsCount":17,"readsCount":18,"views":19},230982,"المحادثة باللغة الانجليزية","https:\u002F\u002Fcdn.raffy.me\u002Fresize\u002F200x300\u002FBooks\u002FJun11Feb16\u002Fraffy.ws_2309822890321414563123.jpg",1,6,1211,{"id":21,"title":22,"coverUrl":23,"authorName":9,"ratingsCount":24,"readsCount":25,"views":26},230970,"الترجمة القانونية والمصطلحات والنماذج والصياغة القانونية ",null,0,5,4407,{"id":28,"title":29,"coverUrl":30,"authorName":9,"ratingsCount":10,"readsCount":31,"views":32},230981,"مهارات كتابة الرسائل التجارية ","https:\u002F\u002Fcdn.raffy.me\u002Fresize\u002F200x300\u002FBooks\u002FJun11Feb16\u002Fraffy.ws_2309811890321414562922.jpg",4,725,{"id":34,"title":35,"coverUrl":23,"authorName":9,"ratingsCount":24,"readsCount":36,"views":37},230969,"دليل المترجم - كل ما يحتاجه المترجم ",3,1353,{"id":39,"title":40,"coverUrl":41,"authorName":9,"ratingsCount":24,"readsCount":10,"views":42},194012,"الترجمة القانونية والمصطلحات والنماذج والصياغة القانونية","https:\u002F\u002Fcdn.raffy.me\u002Fresize\u002F200x300\u002FBooks\u002FJun11Feb16\u002Fraffy.ws_194012210491.gif",1386,{"id":44,"title":45,"coverUrl":23,"authorName":9,"ratingsCount":17,"readsCount":10,"views":46},230968,"من القلب إلى القلب",1117,{"id":48,"title":49,"coverUrl":50,"authorName":51,"ratingsCount":52,"readsCount":53,"views":54},93,"حياة في الإدارة","https:\u002F\u002Fcdn.raffy.me\u002Fresize\u002F200x300\u002FBooks\u002FJun11Feb16\u002F2011-10-20-00-40-554e9fb7dcad76f.jpg","غازي القصيبي",133,374,18237]