
دليل الترجمة الطبية والمصطلحات الطبية ج1
تأليف ماجد دودين
عن الكتاب
الكتابة العملية عصبها المصطلح وقوامها مفهومه ولا فرق بينها وبين الكتابة الصلية إلا بهما. لكونها ترمي إلى منهى الدقة وأقصى الإيجاز وغاية الإفادة والعلم...-وكتاب (الترجمة الطبية) هذا من أفيد المعاجم وأغناها أثراً على النص المتخصص في مجال علوم الطب/ ومهنة الطب عموماً لما يجمع بين دفتيه من مقالات طبية مترجمة وتمارين على الترجمة الطبية، وكذلك تمارين على الترجمة الطبية من العربية إلى الإنجليزية، إضافة إلى الملاحق والمسارد والمصطلحات الطبية عموماً ومصطلحات طب الأسرة والمجتمع خصوصاً.من مقالات الكتاب نذكر: "دور الطباء العرب في تطور العلوم الطبية في اوروبا"، "آدامزاولة مهنة المختبرات الطبية"، "من الاقتباس إلى الترجمة.. التراث الطبي في هذا، وقد جاء هذا الدليل في غالبية محتوياته باللغتين العربية والانكليزية. وهذا هو الجزء الأول أعده: ماجد سليمان دودين.
اقتباسات من الكتاب
لا توجد اقتباسات لهذا الكتاب بعد.
سجّل الدخول لإضافة اقتباسيقرأ أيضاً
المراجعات
💬
لا توجد مراجعات بعد. كن أول من يراجع هذا الكتاب!




![غلاف تعليم اللغة الكورية للعرب [جزء 25 من سلسلة اللغات العالمية بدون معلم] لونان](https://cdn.raffy.me/resize/200x300/Books/Jun11Feb16/raffy.ws_4e5in2bkjk.jpg)
![غلاف تعليم اللغة الهندية للعرب [جزء 12 من سلسلة اللغات العالمية بدون معلم] لونان](https://cdn.raffy.me/resize/200x300/Books/Jun11Feb16/raffy.ws_oh16557a5.jpg)


