تخطي إلى المحتوى
أنيس زكي حسن

أنيس زكي حسن

٨ كتاب٢٤٩ مشاهدة

نبذة عن المؤلف

مُترجم عراقي عُرف بترجمته لمؤلفات الكاتب الإنكليزي (كولن ولسن).ولد أنيس زكي حسن حوالي عام 1937، وتخرج من دار المعلمين العليا في بغداد حوالي 1959، وشغل وظيفة بوكالة الأنباء العراقية فور تخرجه. بعدها بسنوات عمل مديرا لدائرة الصحف الأجنبية في وزارة الخارجية العراقية ثم حصل على وظيفة في الأمم المتحدة. بجانب كونه مترجماً، فقد كان أنيس زكي حسن قاص ينتمي إلى جيل الخمسينات، ونشر العديد من القصص القصيرة في مجلة أهل النفط، ومن بعدها في مجلة العاملون في النفط. وكلتا المجلتين كان يشرف عليهما الروائي والمترجم القدير جبرا إبراهيم جبرا.شاب متوقد بالحماس والمعرفة ، حصل على شهادة من دار المعلمين العالية حيث تتلمذ على يد جبرا ابراهيم جبرا ، والذي اصبح فيما بعد أقرب أصدقائه اليه ، وفاز بجائزة الترجمة في المسابقة التي اعلنتها مؤسسة فرنكلين عن ترجمة كتاب "مغامرات الأفكار"، لهوايتد ، ثم عرف الناس اسم انيس زكي حسن المترجم الذي قدم الى العربية "اسطورة سيزيف" لألبير كامي و"تاريخ الأدب الانكليزي" لايفانز ، و"أربع خطوات نحو الفن الحديث"، لفينتوري و"الإنسان الصرصار"، تأليف دوستويفسكي و"سقطة" البير كامي و"العودة إلى ميتوشالح"، لبرنارد شو .