عرافو الشوارع - وقصص أخرى عن حياة المدينة
رقم الايداع 9786140233584 , , سنة النشر 2017
عرافو الشوارع - وقصص أخرى عن حياة المدينة
‏«عرّافو الشوارع» وقصص أخرى عن الحياة في المدينة من الأدب الصيني في القرن ‏الحادي والعشرين؛ هي نوع من الكتابة الأدبية التي تركز على أساليب الحياة المحلية ‏والمهرجانات وقواعد التشريفات والتقاليد وتُسمى بأدب المينسو أو الفلكلور. وكلها تندرج ‏تحت هذا النوع الأدبي.‏‎‎في هذه المجموعة أربعة عشر قصة سوف تعيد جذب انتباه القراء إلى الحياة اليومية ‏كونها تركز على المواضيع العادية في الحياة؛ ولكن تم سرد أحداثها بأسلوب مفعم بمواقف ‏اكتشاف المشاهد المؤثرة والمدهشة وتحضر عبر سردياتها المهرجانات الصينية وتقاليد ‏الزفاف وقواعد التشريفات والطقوس ومراسم الزفاف والحرف الشعبية وغيرها من التقاليد ‏الشعبية في الحضارة الصينية.‏‎‎وعبر صفحات الكتاب توزعت القصص ضمن خمس فئات كل واحدة منها تركز على أحد ‏جوانب الأساليب الشعبية: فتركز الفئة الأولى على المهرجانات التقليدية وتتضمن ثلاث ‏قصص: قصة آ. تشينغ "قناديل النهر"، وقصة تشاي تسيجيان "الاستحمام بالماء العذب"، ‏وقصة غيو وينبين "الحظ الموفق والأمنيات السعيدة". أما الفئة الثانية، فتتألف من قصة ‏وانغ آني "مأدبة الزفاف" وقصة جينغ ديتشين "ولائم القرية".‏‎‎وتندرج هذه الفئة من القصص بالتحديد تحت موضوع قواعد التشريفات والطقوس ومراسم ‏الزفاف. أما الفئة الثالثة، فهي تتضمن قصة هوانغ جيانغهوا "قصص كمانات ثلاثة" وقصة ‏وو خوان "غموض بالأبيض" وهما تركزان على موضوع الفنون والجماليات.‏‎‎وأما الفئة الرابعة، فتتألف من أربعة قصص تركز على الفنون اليدوية وهي: قصة ليو ‏كينغ بانغ "الأيدي الرشيقة" وقصة تان غي "صانع الخزف" وقصة ناي خينسين "العم ‏الثالث فينغ مصلح المراوح الماهر" وقصة لي زيبالغ "قص الورق".‏‎‎أما الفئة الخامسة، فهي تتألف من قصة فينغ دجيكاي "عرّافو الشوارع" وتتألف الفئة كذلك ‏من قصة دينغ ياومي "قصص قديمة من زقاق ضيق" ومن قصة تيان دونغزاو "حصاد ‏النهر". وتندرج هذه الفئة تحت موضوع التقاليد اليومية والاجتماعية. ويتم عرض الطرق ‏التقليدية من خلال كل إيماءة وخطوة ومن خلال الحكايا الصغيرة والأحداث المثيرة للاهتمام ‏أو أحداث الحياة اليومية وهي مرتبطة بشكل وثيق بأسلوب حياة سكان المدن والأرياف.‏‎‎وإذ نعود إلى القصة التي حملت عنوان الكتاب "عرّافو الشوارع" وعنوانها بالصينية "سوشي ‏كيرين" ويمكن ترجمتها بعنوان سحرة العالم الدنيوي أيضاً نجد أنها تتألف من تسعة صور ‏موجزة عن شعب مدينة تيانجين "الملقب بالسحرة". ويهدف مؤلفها دجيكاي إلى عرض روح ‏شعب تيانجين المحلية من خلال عدة شخصيات، وكلها يشار إليها بأسمائها المستعارة. ‏والأسماء المستعارة هنا هي أشبه ببطاقة تعريف تلقي الضوء على الملامح غير النموذجية ‏للناس الذين عادة ما يكتسبون هذه الأسماء المستعارة بعد عمل بطولي معين أو من خلال ‏حكاية استثنائية أصبحت ذائعة الصيت. وعلى الرغم من مواهبهم الخاصة التي تجعلهم ‏‏"سحرة" فإن هؤلاء الناس هم متجذرون إلى حد كبير في العالم الدنيوي للشوارع. وهكذا، فإن ‏القصص التي تتحدث عن سحرهم الخارج عن المألوف تهدف في الواقع إلى تقديم انعكاس ‏للعالم اليومي حيث تكمن الأساليب التقليدية الحقيقية.‏
الزوار (188)
نسخ مشابهة