مضحك بالفارسية .. مذكرات إيرانية نشأت في أمريكا
الطبعة 1
مضحك بالفارسية .. مذكرات إيرانية نشأت في أمريكا

صدر حديثًا عن دار مسارات للنشر، النسخة العربية من كتاب «مضحك بالفارسية .. مذكرات إيرانية نشأت في أمريكا» للكاتبة فيروزة دوماس، ونقله إلى اللغة العربية المترجمة بثينة الإبراهيم، وهو مذكرات للكاتبة تتحدث فيها عن نشأتها كإيرانية في أمريكا، والمصاعب التي واجهتها وعائلتها – مثل كل المهاجرين – في بداية إقامتهم هناك.


وعلى الرغم من حس الدعابة الواضح للكاتبة في تعاطيها مع كل المواقف التي مرت بها على مدى سنوات عمرها بدءًا من طفولتها مرورًا بمراهقتها وانتهاء بشبابها، إلا أن القارئ يشعر بالحميمية تجاهها كأنها صديقة للجميع. 


يعد الكتاب خليطًا من الثقافتين الفارسية والأمريكية، خاصة بمحاولات العائلة التشبث ببعض العادات والتقاليد الإيرانية رغم أنهم لا يمانعون في إضفاء بعض الملامح الكاليفورنية – محل إقامتهم – عليها.


ويقع الكتاب في ٢٠٨ صفحات وفي ٢٧ فصلًا من مغامراتها وأسرتها وتحديدًا، من مغامرات أبيها كاظم الذي ترى أنه أكثر من يتمتع بحس الدعابة دون أن يدري! يعد هذا الكتاب أول أعمال الكاتبة وأول أعمالها المترجمة إلى العربية وسيكون متوفرًا في معرض الرياض الدولي للكتاب في التاسع من مارس المقبل. 

الزوار (663)