مترجم عراقي ترجم ما يقارب الثلاثين كتاب تبدأ بكتاب كولن ولسون "فن الرواية" عام 1984، وتنتهي- وما هي بمنتهية- بكتاب "استنطاق النص" عام 2012 الذي ضم أكثر من سبعين دراسة نقدية. وإضافة إلى هذين الكتابين هناك: رواية كنغزلي أميس "جيم المحظوظ"، ورواية وليم غولدنغ "السقوط الحر"، ورواية جون فاولز "امرأة الضابط الفرنسي"، ورواية "الخلود" لميلان كونديرا، ومجموعة لويس بورخيس القصصية "ذاكرة شكسبير"، وكتاب "اتجاهات في النقد الأدبي الحديث" لمجموعة من النقاد، إضافة إلى مجموعة من أهم روايات دوريس ليسنغ. وهنا لا ننسى أن للدكتور محمد درويش ما يزيد على العشرة كتب بالإنكليزية ترجمها عن العربية أو حررها إنكليزياً لآخرين.